19:51

Моя жизнь - точно необкуренная трубка: я все еще не обжила себя...
Я уже весь мозг вывихнула, пытаясь понять, почему персонажи одного сериала ("Bones", если важно, 16 эпизод 1-го сезона) ржут над фразой "Кайл долбанул Дюка в склепе подсвечником" (всего лишь прямое НЕиносказательное описание событий - плохие персонажи малость подрались в подземном хранилище ценностей).
:apstenu: Я не понимаю, в чём тут дело. Отсылка куда-то - фильм, книга, историческое событие? Игра слов? Двойное значение каких-то слов? Оригинал я не слышала - перевод хороший, оригинальный текст не слышно.
Может, кто знает?..

@темы: Недоразумения, Заметки на полях, Нипознанайе, Ктулху зохавал МОЙ моск, Будни, Вопросы, Интересности, Кино, Лытдыбр, Мысли вслух

Комментарии
02.02.2015 в 06:19

Vulpes pilum mutat, non mores
тонкий американский юмор
02.02.2015 в 09:06

Может потому что дюк - это герцог по-нашенски. Ну и в склепе, да подсвечником, это так соответствует средневековой тематике, что герцог туда хорошо вписывается. Типа смешно.
02.02.2015 в 10:52

Моя жизнь - точно необкуренная трубка: я все еще не обжила себя...
Frogerik, абсолютно нехарактерный для данного сериала, кстати. Вот, сижу думаю...

Хомункул Хренов, тогда бы ГГ поняла. А она не поняла, что смешного, при том, что ГГ позиционируется как "умник" (вообще-то nerd, но, видимо, перевод "ботан" показался переводчикам слишком грубым), не знакомая с большинством явлений массовой культуры.м
10.03.2016 в 22:31

Booth is referring to a popular board game (called "Clue" in the US and "Cluedo" in the UK) where the players have to work out who killed Mr. Boddy (or Mr. Black depending on the version) with what weapon and in what room of his mansion, using a limited set of who, what and, where cards.
29.02.2024 в 03:26

Огромное спасибо! Это а потрясающе интернет-сайт.

Посетите также мою страничку

transcribe.frick.org/wiki/59_Of_The_Market_Is_C... открыть счет за границей дистанционно

33490-+
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии